Wednesday, November 14, 2012

Bridging Research with Practicality Via Teacher-Researchers


What Hyland does with this week’s readings – both at the end of their respective texts – is provide a call-to-action to his audience, which includes L2 teachers as well as researchers. In SLW he offers a special invitation to “teacher-researchers” to view their classroom centers as research laboratories, arenas that offer up observable and measurable, collectible, relevant data that others may (definitely would) be interested in. And, instead of overwhelming teacher-researchers with a chapter that includes everything one would learn in a university research course, he touches on practical applications of relatively simple research methods and interpretation for teacher-researchers to consider. In this way, Hyland does what few others are willing to do: bridge the gap between research and application.
In his Genre text, Hyland calls L2 teacher-researchers to consider researching genres in order to assist their L2 students with writing tasks. I love how he admits that “teachers may believe they have enough to do already without adding text analysis as well, and they may even feel apprehensive at the prospect of it” (194) but then goes on to encourage teacher-researchers with the promise that they will produce informative results and will prove “a practical activity” (194). While reading this chapter, I had in the back of my mind that, this week, I was going to read critically. And so, as I did, the little question in my head kept saying, “Yes, but can we really do this with students who are struggling with learning a second language?” I thought I had Dr. Hyland here. But, of course, on page 211, he addresses this question of practicality: “But to ask L2 writers to learn genres in this way is perhaps asking a lot as they are simultaneously grappling with a second language and using that language in real contexts.”
However, in thinking of my research with my student, there is much to apply with both of these chapters, and researching/analyzing genres is a key part:
1.     “Estevan” is writing scientific research papers and must include abstracts, discussion sections, analysis, etc. I need to know what a scientific abstract looks like (the main linguistic features) so that I can show him and we can compare his with what is expected with the genre. That includes examining how his scientific abstract is a contributing voice in the social conversation of his discourse area.
2.     My own research of him as an exchange student studying for a year here at ISU requires me to figure out which data-collecting methods would work best. Right now, I’m developing interview questions, conducting a linguistic analysis of his writing, and developing my own narrative of diary information I’ve informally gathered. Hyland’s chapter gave me many practical ideas as well as encouragement.
3.     The reminder of ethical considerations is a good one. Where do we stand on an IRB for our class and what comes after if we wish to pursue these projects further?
However, I found several parts of Hyland’s chapters overwhelmed me, and I imagine that was not his intent. For example, he lost me with his explanation of corpus analysis. How important is it that I incorporate some of this in my research? Or can this be done on a much smaller scale? What if L2 teachers are intimidated by the technicalities of corpus analysis? I’m very interested in discussing these topics in class on Thursday.

No comments:

Post a Comment